你当前的位置:主页 > 信息 > 台北故宫博物院写中英日韩四语注释 都是错的……

台北故宫博物院写中英日韩四语注释 都是错的……

日期:2017-04-24 02:00 来源未知 编辑:浏览器下载 被关注:

各位观众老爷大家好!欢迎收看今天的因缺思挺。炎热的夏天容易上火,赵老师最近多给大家推一点人畜无害,开开心心的“因缺思挺”!下面我们首先来调戏一下对岸的台北故宫博物院。

错错错,一错再错

故宫翻译闹笑话?据台媒报道,有网友分享了台北故宫博物院内餐厅的最低消费公告,有中、英、日、韩四种语言。其语言水平让人担心,居然四种语言都使用有误。

网友在脸书分享台北故宫餐厅的公告,告知每人最低消费为45元,下方有英、日、韩文翻译,但文法却有明显错误,让人觉得就像是直接用Google翻译的。被挑出的错误包括:

“为什么要括号中文写‘韩文’两个字?怕人家不知道?”

“中文也有问题阿,‘最低’与‘基本’用一个词就好了啊。”

英语“In-store dining, each average per person expense NT”……“商场内置餐厅,每个平均每人开销……”什么鬼

其中日文翻译居然直接套用日圆货币单位“円”,从新台币45元(约9.3元人民币)变成日圆45円(约3元人民币),网友笑称为什么对日本旅客厚此薄彼。

网友感叹台湾很多地方都这样,情愿被外国人笑也不愿花钱请专业翻译,但也有人替台北故宫辩解,指出这只是在故宫承租空间的外包餐厅,故宫不会去干涉厂商要写什么。

赵老师觉得贵为“台北故宫博物院”,展示着中华民族那么多珍贵瑰宝,也算华人面向世界的窗口。商店也好餐厅也好,不要闹这种笑话吧……

英足总主席:足球我不是太懂啦

三喵军团萌萌哒,大家不要欺负它

闹笑话的不止“台北故宫博物院”,英足总主席最近也闹了个大笑话。

有“欧洲中国队”之称的英格兰队果然没让广大群众失望,在欧洲杯中被人口只有几十万人的冰岛“爆冷”淘汰。英格兰队主帅霍奇森黯然辞职。

不过最近英国足球高层主动出来为球队“分忧”,英足总在球队被淘汰后召开了新闻发布会。英足总主席马丁·格伦出席会议并发表了重要讲话:

“霍奇森把团队精神建设得非常棒。虽然足球我不是太懂,不过当我走进英格兰队的更衣室时,里面弥漫着浓烈的悲伤情绪。”

虽然足球我不是太懂……

what?您可是英足总的主席啊!可是你们大英帝国发明了现代足球啊!

马丁·格伦曾经用英国饼干征服欧洲,但是被欧洲的足球征服

马丁·格伦是个老实人,他确实不是一个足球专家。他曾在百事可乐公司供职了15年,后来又去英国联合饼干公司当了CEO。他的CEO经历非常的成功,用饼干征服了欧洲。或许英足总看上了这一点,希望他同样能带领英格兰队征服欧洲……不过显然足球比饼干要复杂得多。

有人看到这则新闻就会想到中国足协蔡振华主席。是的,蔡主席也说过,“我不是足球专家”。果然欧洲中国队和中国队是惺惺相惜的……

澳大利亚不剪羊毛开始养肉羊:因为中国人爱涮火锅

好好的饼干厂CEO不当,去当啥子足总主席吗。吃货,才是改变世界的最大力量。

不但撸羊毛,还要吃人家

日本《朝日新闻》6月28日报道称,中国吃货,具有可以改变澳大利亚牧场饲养牲畜品种的巨大影响力。

去年度澳大利亚饲养着大约7700万头羊。澳大利亚羊毛产量从2004年度的47.5万吨,减少到2014年度的34.6万吨。

另一方面,澳大利亚羊羔肉产量在去年首次突破了50万吨,与2011年相比增长了10万吨以上。其中,面向中国的出口增长居首位,在3年里增加了一倍。

农场主查理·布拉格表示,“羊毛再难抗衡棉花和化纤,业界前景令人担忧。至于羊肉,中国对用来涮火锅的羊肉需求越来越大”。

什么改变世界?吃货改变世界!

我们周五见~

人生苦短,不如have fun。冥思苦想,不如因缺思挺(interesting)。更多趣味新闻,尽在因缺思挺(ID:in_qst),请扫描二维码关注。

下一篇:下一篇:没有了